日语在线翻译

挖苦

挖苦

拼音:wā・ku

動詞 当てこすりを言う,皮肉を言う.


用例
  • 别挖苦人了!=当てこすりを言うのはやめてくれ!
  • 你去挖苦挖苦他。〔+目〕=君,行って彼に皮肉を言ってやれ.
  • 我被她挖苦了一番。〔‘被’+名+挖苦+目(数量)〕=私は彼女に皮肉を言われた.
  • 他把我挖苦得够呛 qiàng 。〔‘把’+目+挖苦+ de 補〕=彼は私を嫌と言うほど皮肉った.
  • 我受不了 liǎo 旁人的挖苦。〔目〕=私は部外者の当てこすりには我慢できない.


挖苦

動詞

日本語訳アイロニー
対訳の関係完全同義関係

日本語訳皮肉る,皮肉
対訳の関係部分同義関係

挖苦的概念说明:
用日语解释:当て擦する[アテコス・ル]
直接ではなく,遠回しに意地悪く非難すること
用中文解释:挖苦,讽刺
不直接了当、拐弯抹角地恶意责备。
讽刺
不直接地,绕着弯子用心不良地进行谴责
用英语解释:satirize
the act of attacking someone or something indirectly and ironically

挖苦

動詞

日本語訳言こなす,くさす
対訳の関係完全同義関係

挖苦的概念说明:
用日语解释:雑言する[ゾウゲン・スル]
人やものを悪く言う
用中文解释:闲言碎语
说他人或某物的坏话
用英语解释:abuse
to speak ill of a person or a thing

挖苦

動詞

日本語訳シニックだ
対訳の関係部分同義関係

挖苦的概念说明:
用日语解释:シニックだ[シニック・ダ]
皮肉な態度をとるさま

挖苦

動詞

日本語訳シニカルだ
対訳の関係完全同義関係

挖苦的概念说明:
用日语解释:アイロニカルだ[アイロニカル・ダ]
皮肉なさま
用中文解释:讽刺的,挖苦的
形容冷嘲热讽
用英语解释:ironical
to be ironic, sarcastic

挖苦

動詞

日本語訳冷罵
対訳の関係逐語訳

挖苦的概念说明:
用日语解释:悪言[アクゴン]
人を悪くいう言葉
用中文解释:说坏话
说别人的坏话
用英语解释:slander
words which speak bodly of someone

挖苦

動詞

日本語訳茶化す
対訳の関係完全同義関係

挖苦的概念说明:
用日语解释:茶化す[チャカ・ス]
他人のまじめな言動を冗談のようにしてしまってひやかす

挖苦

動詞

日本語訳皮肉さ
対訳の関係部分同義関係

挖苦的概念说明:
用日语解释:皮肉さ[ヒニクサ]
遠回しに意地悪く非難する程度

挖苦

動詞

日本語訳皮肉さ
対訳の関係部分同義関係

挖苦的概念说明:
用日语解释:皮肉さ[ヒニクサ]
遠回しに意地悪く非難すること

挖苦

動詞

日本語訳毒舌
対訳の関係完全同義関係

挖苦的概念说明:
用日语解释:毒舌[ドクゼツ]
手きびしく皮肉や悪口を言うこと

挖苦

名詞

日本語訳アイロニー
対訳の関係完全同義関係

挖苦的概念说明:
用日语解释:反語[ハンゴ]
言葉を通常とは反対の意味で使う表現
用中文解释:反话,讽刺,挖苦。
通常用语言反意的表达方式。

挖苦

動詞

日本語訳アイロニー
対訳の関係完全同義関係

挖苦的概念说明:
用日语解释:アイロニー[アイロニー]
遠回しに言う悪意のある言葉
用中文解释:讽刺;挖苦
拐弯抹角说的有恶意的话。

挖苦

動詞

日本語訳嫌み,厭み
対訳の関係完全同義関係

挖苦的概念说明:
用日语解释:嫌み[イヤミ]
相手に不愉快な感じを与える言動
用中文解释:嘲讽,讽刺,挖苦,讥讽
令对方感觉不愉快的话或行动
令人厌恶,嘲讽,讽刺,挖苦,讥讽
令对方感觉不愉快的话或行动

挖苦

動詞

日本語訳冷罵する
対訳の関係部分同義関係

挖苦的概念说明:
用日语解释:罵倒する[バトウ・スル]
罵倒する
用中文解释:痛骂
痛骂
用英语解释:abuse
to denounce

索引トップ用語の索引ランキング

你去挖苦挖苦他。

君,行って彼に皮肉を言ってやれ. - 白水社 中国語辞典

挖苦人了!

当てこすりを言うのはやめてくれ! - 白水社 中国語辞典

我被她挖苦了一番。

私は彼女に皮肉を言われた. - 白水社 中国語辞典