中文:撑持
拼音:chēngchí
中文:顶
拼音:dǐng
中文:维持
拼音:wéichí
中文:撑
拼音:chēng
中文:架
拼音:jià
中文:禁
拼音:jīn
解説(多く品物などが丈夫で)持ちこたえる
中文:耐
拼音:nài
解説(長い時間)持ちこたえる
中文:维系
拼音:wéixì
解説(人心・家庭・関係・組織などをばらばらにしないように)持ちこたえる
中文:支撑
拼音:zhīchēng
解説(柱・つえ・橋脚などで家屋・棟木・天井・塀・坑道・橋梁・体・人間などが圧力に耐えて倒壊・崩壊しないように)持ちこたえる
中文:招架
拼音:zhāojià
解説(相手の攻撃を)持ちこたえる
中文:支持
拼音:zhīchí
解説(多く自分の力で自己・体・生活やさまざまな局面・情勢などを)持ちこたえる
中文:绷
拼音:běng
解説(なんとか)持ちこたえる
中文:禁受
拼音:jīnshòu
解説(試練などを)持ちこたえる
中文:支
拼音:zhī
解説(体・痛み・疲れなどを)持ちこたえる
读成:もちこたえる
中文:维持,保持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持ちこたえる[モチコタエ・ル] なんとか状態を悪化させずに維持しつづける |
用中文解释: | 维持 设法不让情况恶化,继续维持 |
读成:もちこたえる
中文:坚持,忍耐,支撑住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 耐え忍ぶ[タエシノ・ブ] 困難な状況を持ちこたえること |
用中文解释: | 忍耐 能忍耐困难的状况 |
用英语解释: | endure the condition of enduring a difficult situation |
读成:もちこたえる
中文:坚持,维持,挺得住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:支撑得住
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 維持する[イジ・スル] (物事を)そのままの状態で持ち続ける |
用中文解释: | 维持 维持(事物)那样的状态 |
用英语解释: | keep to keep a thing unchanged |
读成:もちこたえる
中文:坚持,维持,保持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持ちこたえる[モチコタエ・ル] ある状態を続ける |
用中文解释: | 坚持,保持,维持 持续某种状态 |
用英语解释: | keep to maintain a certain condition |
读成:もちこたえる
中文:坚持,维持,保持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持ちこたえる[モチコタエ・ル] ある状態で持久する |
用中文解释: | 保持,维持,坚持 持续某种状态 |
用英语解释: | endure to last without changing |
代わりの人を捜して2,3日持ちこたえる.
找个替工顶两天。
彼は続けざまに数日間残業をして,とうとう持ちこたえることができなくなった.
他一连几天加班加点工作,终于支持不住了。 - 白水社 中国語辞典