拼音:ná 用例- 从书架上拿了一本书。〔+目〕=書棚から本を1冊取った.
- 拿馒头吃。=マントーを手に取って食べる.
- 手里拿着一本书。〔主(場所)+拿+ ・zhe +目〕=手に本を1冊持っている.
- 他把帽子拿在手里。〔‘把’+目1+拿+‘在’+目2(場所)〕=彼は帽子を手に持っている.
- 他从口袋里拿出来十块钱。〔+方補+目〕=彼はポケットから10元取り出した.
- 你买的是什么?拿过来给我看看。〔+方補〕=君の買ったものは何か?持って来て見せてください.
用例- 这些书我不要了,你们拿吧。=これらの本はもう要らなくなったので,君たち持って行けよ.
- 我回家拿钱去。〔+目+方補〕=お金を取りに家に帰る.
3
動詞 (犯人・ネズミなどを)捕まえる,捕らえる.
用例- 昨天我拿了一个贼。〔+目〕=昨日私は泥棒を1人捕まえた.
- 那只老猫连耗子都拿不着 zháo 。〔+可補〕=あの年とった猫はネズミさえ取れない.
4
動詞 (敵のトーチカ・領地などを)手中に収める,奪い取る,(比喩的に)成し遂げる,完成する.
用例- 我们把敌人的碉堡拿下来了。〔‘把’+目+拿+方補〕=我々は敵のトーチカを奪い取った.
- 这个艰巨的工程终于拿下来了。=この極めて困難な工事がとうとう完成した.
5
動詞 (金・手紙・切符などを)手に入れる,受け取る.
用例- 一个月拿二百块。〔+目〕=1か月に200元取る.
- 不能白拿国家的钱。=むだに国の金を使ってはいけない.
用例- 上学要拿学费。〔+目〕=学校に行くには学費を納めなければならない.
7
動詞 (物事を処理する権限・実権などを)握る,取り仕切る.
用例- 你们车间谁拿事?〔+目〕=君たちの職場は誰が取り仕切っているの?
- 我们要把房子的分配权拿过来。〔‘把’+目+拿+方補〕=我々は住宅の分配権を取り戻さなければならない.
用例- 他总爱拿人。〔+目〕=彼はとかく人の弱みにつけ込む.
- 给人家 ・jia 拿住把柄。〔+結補+目〕=人に足元につけ込まれた.
9
動詞 (考えなどを)決める,(方法などを)考え出す.
用例- 你自己拿主意 ・yi 吧。〔+目〕=君自身で腹を決めなさい.
- 拿出办法=方法を考え出す.
10
動詞 (自分の特技などで人を)困らせる,難癖をつける.
用例- 借着这件事,拿他一把。〔+目1+目2(数量)〕=この事件を口実にして,彼を困らせる.
- 这件事谁都干 gàn 得了 liǎo ,你拿不住人。〔+可補+目〕=この仕事は誰にでもできる,君がお高くとまっても誰も困らない.
11
動詞 (強烈な作用で物体を)徐々に損なう,侵す,腐蝕させる.
用例- 这块木头 ・tou 让药水拿白了。〔‘让’+名+拿+結補〕=この木は薬液に侵されて白くなった.
- 硫酸把铜板拿坏了。〔‘把’+目+拿+結補〕=硫酸が銅板を腐食させた.
用例- 拿锯锯木头 ・tou=のこぎりで木を切る.
- 拿布缝 féng 衣服=布で服を縫う.
◆‘他拿着报纸走进教室。’(彼は新聞を手に持って教室に入って行く.)の‘拿’は動詞であって前置詞とは認められない.
②
(あるものを…と見なす,笑いものにする,からかう,どうにかすると言う場合)…に対して,…を相手として,…を.
用例- 他拿我的话当 dàng 儿戏。=彼は私の言葉を(遊びと見なす→)まじめに受け取らない.
- 真拿他们没办法。=本当にあいつらにかかっちゃお手上げだ.
- 别老是拿他开玩笑。=彼をからかってばかりいてはいけない.
- 你拿我怎么样?=おれを(どうするというのだ→)どうすることもできないよ.
- 这个孩子倔强 juéjiàng ,我拿他没办法。=この子供は強情で,私には(どうにもできない→)処置なしだ.
③
(多く〔‘拿’+名詞+‘来(去)’+動詞〕の形で,ある点から話題を持ち出す時に用い,動詞は多く「見る」「観察する」「分析する」「評価する」などと言う場合)…を取り上げて,…について,…の点から.
用例- 拿生产技术来说,他算得上一把好手。=生産技術という点から言えば,彼は腕利きの中に入る.
- 拿乒乓球来说,他可真够棒的。=卓球について言うと,彼は本当にすばらしい.
- 拿这个标准来(去)衡量 ・liáng ,差 chā 距还不小。=この規準から計ると,差はまだ大きい.