读成:おしかけ
中文:不请自来,随意前往
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押し掛け[オシカケ] 勝手に出向くこと |
用中文解释: | 不请自来 任性地前往 |
用英语解释: | gate-crash to visit without an invitation |
读成:おしかけ
中文:系在马身上的带子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:马具
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押し掛け[オシカケ] 馬の頭,胸,尾にかける緒 |
用中文解释: | 系在马身上的带子 系在马的头,胸,尾的带子 |
何千という一旗組が金を見つける望みを抱いてそこへ押しかけた。
成千上万的寻宝人抱着能找到金子的希望蜂拥而至。
新婚の夜に友人・親類が新婚夫婦の部屋に押しかけて冗談を言ったりからかったりする.≒闹新房.
闹洞房 - 白水社 中国語辞典
新婚の夜に友人・親類が新婚夫婦の部屋に押しかけ冗談を言ったりからかったりする.≒闹洞房.
闹新房 - 白水社 中国語辞典