日语在线翻译

抜殻

[ぬけがら] [nukegara]

抜殻

读成:ぬけがら

中文:蜕下的皮
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

抜殻的概念说明:
用日语解释:脱け殻[ヌケガラ]
動物が脱皮したあとに残る皮
用中文解释:蜕下的皮壳
动物脱皮之后剩余的皮
用英语解释:slough
the skin of an animal that the animal sheds

抜殻

读成:ぬけがら

中文:空壳
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

抜殻的概念说明:
用日语解释:抜け殻[ヌケガラ]
中身がなくなったあとのもの
用中文解释:空壳
失去里面容纳的东西之后的物品

抜殻

读成:ぬけがら

中文:空壳
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

抜殻的概念说明:
用日语解释:抜け殻[ヌケガラ]
形だけあって内容がないもの
用中文解释:空壳
只有外形没有实质内容的事物

抜殻

读成:ぬけがら

中文:发呆,失神
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

抜殻的概念说明:
用日语解释:抜け殻[ヌケガラ]
心が他に奪われてうつろな状態であること
用中文解释:失神,发呆
心神被他人夺去发呆的状态

抜殻

读成:ぬけがら

中文:失神的人,发呆的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

抜殻的概念说明:
用日语解释:抜け殻[ヌケガラ]
心が他に奪われてうつろな状態にある人
用中文解释:失神的人,发呆的人
心神被他人夺去,成发呆状态的人