日本語訳勇む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 勇む[イサ・ム] (物事に敢然と取り組もうと)はりきる |
用中文解释: | 抖擞精神,干劲十足 (为毅然决然地致力于某事)而干劲十足 |
日本語訳勢付く,勢いづく,勢い付く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 勢いづく[イキオイヅ・ク] 元気づく |
用中文解释: | 振作起来,抖擞精神 振作起来,抖擞精神 |
日本語訳気負う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 意気込む[イキゴ・ム] 意気込む |
用中文解释: | 抖擞精神 抖擞精神 |
日本語訳気負い立つ,気負立つ,気負いたつ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 気負い立つ[キオイタ・ツ] 張り切って立ち向かう |
用中文解释: | 意气风发 奋勇向前 |
日本語訳元気づく
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 元気付く[ゲンキヅ・ク] 気力がおこる |
用中文解释: | 振作精神,抖擞精神 精神焕发 |
老头子一抖擞精神,就施出罗汉拳来。
老人はぱっと気を奮い立たせて,羅漢拳をやりだした. - 白水社 中国語辞典