((慣用語)) (比喩的にも)つきあう,交際する,接触する.
日本語訳かかり合う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 係り合う[カカワリア・ウ] (人や物事と)つながりをもつ |
用中文解释: | 有关联,有瓜葛,发生关系,打交道 (与某人或某事)有联系,有关联 |
日本語訳お付き合いする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お付き合いする[オツキアイ・スル] 交際すること |
用英语解释: | keep company the action of having social relations with or associating with others |
日本語訳付きあう,付合う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交際する[コウサイ・スル] (ある人と)交際する |
用中文解释: | 交际 (和某人)交际 |
用英语解释: | keep company to associate with someone |
日本語訳付き合い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付き合い[ツキアイ] 義理や社交上の必要から相手をすること |
出典:『Wiktionary』 (2011/08/18 06:12 UTC 版)
想要从事跟人打交道的工作。
人と関われる仕事がしたい。 -
他跟负责人打交道。
彼は責任者と接触する. - 白水社 中国語辞典
因为能够避开跟人打交道的事情
人と関わることを避けてきたから。 -