日语在线翻译

打ち抜き

[うちぬき] [utinuki]

打ち抜き

读成:うちぬき

中文:铸模
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

打ち抜き的概念说明:
用日语解释:打ち抜き[ウチヌキ]
型をあてて,その形を抜きとること
用中文解释:铸模
按照模子铸模

打ち抜き

读成:うちぬき

中文:铸模
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

打ち抜き的概念说明:
用日语解释:打ち抜き[ウチヌキ]
型をあてて,その形を抜きとったもの
用中文解释:铸模
按照模子铸型

打ち抜き

读成:うちぬき

中文:打到底,一直打下去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

打ち抜き的概念说明:
用日语解释:打ち抜き[ウチヌキ]
最後まで行うこと
用中文解释:打到底
进行到最后(或译一直打到最后)

打ち抜き

读成:うちぬき

中文:穿孔,打眼
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打ち抜き的概念说明:
用日语解释:貫穿する[カンセン・スル]
突き刺したりたたいたりして穴をあけること
用中文解释:打眼,穿孔
扎透或穿透等穿孔,打眼
用英语解释:punch
the act of making a hole by hitting or pricking a thing

打ち抜き

读成:うちぬき

中文:自流井
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

打ち抜き的概念说明:
用日语解释:掘り抜き井戸[ホリヌキイド]
地下深くまで掘って,地下水を湧き出させる井戸
用中文解释:自流井
挖掘到地下深处,使地下水涌出的井
用英语解释:artesian well
a drilled well through which underground water flows to the surface of the ground