读成:うちよせる
中文:卷来,冲来
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち寄せる[ウチヨセ・ル] 波が物を陸地に押し流してくる |
用中文解释: | 冲来,卷来 波浪将物体冲向陆地上 |
读成:うちよせる
中文:涌来
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 打ち寄せる[ウチヨセ・ル] 波がおしよせてくる |
用中文解释: | 涌来 波浪涌过来 |
用英语解释: | surge of waves, to surge towards something |
读成:うちよせる
中文:涌向
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:滚滚而来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち寄せる[ウチヨセ・ル] 波が陸地へ向かってくる |
用英语解释: | break to flow toward land |
读成:うちよせる
中文:骑马前来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 打ち寄せる[ウチヨセ・ル] 馬に乗って近づく |
用中文解释: | 骑马前来 骑马前来 |
用英语解释: | come up to to get near to something by riding a horse |
大波が岸に打ち寄せる.
大浪拍岸。 - 白水社 中国語辞典