日语在线翻译

才取り

[さいとり] [saitori]

才取り

读成:さいとり

中文:经纪
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

才取り的概念说明:
用日语解释:才取り[サイトリ]
売買の仲介をして口銭を取ること
用中文解释:经纪
做买卖的中介收取手续费

才取り

读成:さいとり

中文:沙浆桶
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

才取り的概念说明:
用日语解释:才取り[サイトリ]
(才取棒という)左官用具
用中文解释:沙浆桶
(叫做沙浆桶的)泥瓦匠的工具

才取り

读成:さいとり

中文:小工
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

才取り的概念说明:
用日语解释:才取り[サイトリ]
(左官の仕事で)才取をする人
用中文解释:(泥瓦匠的)小工
(在泥瓦匠的工作中)做小工的人

才取り

读成:さいとり

中文:经纪人,掮客
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

才取り的概念说明:
用日语解释:ブローカー[ブローカー]
売買の仲介を業として口銭を取る人
用中文解释:经纪人
以买卖的中介为业来获取回扣的人
用英语解释:broker
a person who makes a commission by mediating in the buying and selling of businesses


彼は天画家気取りである.

他以天才画家自居。 - 白水社 中国語辞典

たった今、山田さんから受け取りました。

就刚才,从山田先生/小姐处收到了。 - 

彼の足取りはさっきよりしっかりしてきた.

他脚步比刚才稳实了。 - 白水社 中国語辞典