((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) 名詞 〔‘个’+〕(技術を持たない)力仕事をする労働者,人足,人夫.
日本語訳人歩,人賦,人夫
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 人夫[ニンプ] 人夫 |
日本語訳苦力,クーリー
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 苦力[クーリー] クーリーという中国の植民地時代における肉体労働者 |
用中文解释: | 苦力 苦力,指中国殖民地时代的体力劳动者 |
用英语解释: | coolie an unskilled east asian laborer called a coolie |
日本語訳才取,宰取,宰取り,才取り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 才取り[サイトリ] (左官の仕事で)才取をする人 |
用中文解释: | (泥瓦匠的)小工 (在泥瓦匠的工作中)做小工的人 |
日本語訳人足
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 人足[ニンソク] 荷物運搬のような力仕事をする労働者 |
里弄小工厂
町内の小工場. - 白水社 中国語辞典
那是个小厂。
あそこは小工場である. - 白水社 中国語辞典
把几个小厂并成一个大厂。
幾つかの小工場を一つの大工場に合併する. - 白水社 中国語辞典