中文:戚
拼音:qī
读成:うれい
中文:忧,担心,忧虑,担忧
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:焦急
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憂い[ウレイ] 悪いことが起こりはしないかと気にかけること |
用中文解释: | 担心;担忧;忧虑;焦急;忧 担心会发生坏事而忧虑不安 |
用英语解释: | anxiety a state of feeling uneasy about bad things which may happen |
读成:うい
中文:苦闷的,忧愁的,痛苦的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | やるせない[ヤルセナ・イ] 気分がはればれせず,ものさびしいさま |
用中文解释: | 苦闷的;痛苦的;忧愁的 心情忧郁,寂寞的样子 |
用英语解释: | blue the state of feeling gloomy and lonely |
读成:うれい
中文:忧,担心,忧虑
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憂い[ウレイ] 心配という気持ち |
用中文解释: | 忧虑;担忧;忧 担心忧虑的心情 |
用英语解释: | worry an anxiety |
读成:うれい
中文:挂念,挂心,惦记,担心,挂虑,惦念,牵挂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心配[シンパイ] 不安である気持ち |
用中文解释: | 担心;挂心;挂念;牵挂;惦记;挂虑;惦念 不安的心情 |
用英语解释: | concern one's feeling of being anxious about something |
读成:うれい
中文:忧,担心,担忧
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 懸念[ケネン] 心配 |
用中文解释: | 担心;担忧 担心,害怕,不安,忧虑 |
用英语解释: | worry a worry |
读成:うれい
中文:悲叹
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:忧郁,苦恼,忧愁
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憂い[ウレイ] 心配ごとで心が痛むこと |
用英语解释: | worry to be worried about something |
後顧の憂い.
后顾之忧((成語)) - 白水社 中国語辞典
備えあれば憂いなし。
有备无患。 -
衣食に憂いなし.
衣食无虞 - 白水社 中国語辞典