读成:うらみがましい
中文:怨恨的样子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:颇有怨气
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怨めしげだ[ウラメシゲ・ダ] 表情やそぶりなどから,何かを恨んでいることが何となく伝わってくる様子 |
用中文解释: | 可恨;有怨气 表情或举止上不由得表现出憎恨某事物的样子 |
读成:うらみがましい
中文:使坏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:心眼坏,心术不正
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 性悪だ[ショウワル・ダ] 性格がひねくれていて,悪いたくらみをしがちなさま |
用中文解释: | 使坏心眼 性格乖僻,经常企图做坏事的样子 |
用英语解释: | villainous having or expressing a wish to do evil to others |
夫は恨みがましい口調で「どうしてお前まで来たのか?」と言った.
丈夫用埋怨的口气说:“你怎么也来了?”
「あなたが負傷したことを,なぜ手紙で知らせてくれなかったのですか?」と私は恨みがましく言った.
“你受了伤,怎么不给我写信呢?”我抱怨地说。 - 白水社 中国語辞典
幽霊は、深い恨みや未練を持ち死した後、魂を闇に染めた人々に害を与える存在と言われている。
据称幽灵是在怀着深切的怨恨或留恋而死后危害灵魂被黑暗污染的人们的存在。 -