日语在线翻译

口气

[くちき] [kutiki]

口气

拼音:kǒu・qì

名詞


1

語気,口調.


用例
  • 她说话的口气非常温和。=彼女の物言いはとても柔らかだ.
  • 他的口气很大。=彼は偉そうな口をきく.
  • 他换了柔和的口气,说:“歇歇手儿,吃完饭再做。”=彼は穏やかな口調になって,「一休みして,食事をとってからやろう」と言った.

2

口ぶり,話しぶり,言葉つき.


用例
  • 他的口气好像没有商量 ・liang 的余地。=彼の話しぶりでは相談する余地はなさそうだ.
  • 听口气,他明天是不准备来了。=口ぶりでは,彼は明日来る気はないようだ.

3

(ニュアンスという意味での)口調,口吻,口ぶり.≒口吻.


用例
  • 丈夫 ・fu 用埋 mán 怨的口气说:“你怎么也来了?”=夫は恨みがましい口調で「どうしてお前まで来たのか?」と言った.


口气

名詞

日本語訳語勢
対訳の関係完全同義関係

口气的概念说明:
用日语解释:強調する[キョウチョウ・スル]
ある部分を強調すること
用中文解释:强调
强调某个部分
用英语解释:emphasize
the act to emphasize a certain point

口气

名詞

日本語訳口ぶり,口吻
対訳の関係完全同義関係

口气的概念说明:
用日语解释:口ぶり[クチブリ]
話すときの様子

口气

名詞

日本語訳口吻
対訳の関係完全同義関係

口气的概念说明:
用日语解释:仄めかす[ホノメカ・ス]
言葉や態度などでそれとなく暗示する
用中文解释:暗示,略微表示
用语言或者态度等委婉地暗示
用英语解释:imply
to express indirectly; to suggest

口气

名詞

日本語訳語気,声風,口調,声振り
対訳の関係完全同義関係

口气的概念说明:
用日语解释:口調[クチョウ]
話をする時の声の調子
用中文解释:腔调
说话时的声调
用英语解释:tone
an expressive quality of a person's speaking voice

口气

名詞

日本語訳語勢
対訳の関係完全同義関係

口气的概念说明:
用日语解释:語勢[ゴセイ]
語のいきおい

口气

名詞

日本語訳口付
対訳の関係部分同義関係

口气的概念说明:
用日语解释:言葉[コトバ]
物の言い方
用中文解释:语气
说话方式

口气

名詞

日本語訳言葉つき
対訳の関係部分同義関係

口气的概念说明:
用日语解释:言葉遣い[コトバヅカイ]
ものの言い方
用中文解释:说法,用语
说法,措词
用英语解释:diction
the way something is said

口气

名詞

日本語訳口吻
対訳の関係完全同義関係

口气的概念说明:
用日语解释:口吻[コウフン]
口さき

口气

名詞

日本語訳口裏
対訳の関係部分同義関係

口气的概念说明:
用日语解释:口裏[クチウラ]
その人の真意が推察できるような話しぶり

口气

名詞

日本語訳口振,口っぷり,口振り,口っ振,口っ振り
対訳の関係部分同義関係

口气的概念说明:
用日语解释:口振り[クチブリ]
話す時の様子
用中文解释:口气
说话时的样子
口吻
说话时的样子

索引トップ用語の索引ランキング

口气

拼音: kǒu qì
英語訳 smell of the breath

索引トップ用語の索引ランキング

口气

出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 15:37 UTC 版)

 名詞
簡体字口气
 
繁体字口氣
(kǒuqì)
  1. 口調、口振り(くちぶり)

索引トップ用語の索引ランキング

松了口气

ほっとします。 - 

歇一口气

一息入れる. - 白水社 中国語辞典

口气向前

一気にまっすぐ -