動詞 (個々の事物を一つに)まとめる,一括する,総括する.≒综括.
日本語訳括約する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 締めくくる[シメクク・ル] (物事を)しめくくる |
用中文解释: | 总结 总结(某项事物) |
用英语解释: | finish to write a summary at the end |
日本語訳一括み,一括め
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一括め[ヒトクルメ] ひとつにまとめること |
用中文解释: | 总括,汇总 归拢到一起 |
日本語訳概括する,普遍化する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 普遍化する[フヘンカ・スル] 普遍的な概念や法則を作り出すこと |
用中文解释: | 一般化 创作出普遍性的概念或法则 |
日本語訳集約する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 集める[アツメ・ル] 集めてまとめる |
用中文解释: | 汇集 汇集在一起 |
用英语解释: | collect to gather things together |
日本語訳叢説
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 叢説[ソウセツ] いろいろな説を集めたもの |
日本語訳総括する,かいつまむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | かいつまむ[カイツマ・ム] 要点をかいつまむ |
用中文解释: | 扼要 概括要点 |
概括 抓住要点 | |
用英语解释: | outline to make an outline of something |
日本語訳統括する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | まとめ上げる[マトメアゲ・ル] 個々別々のものを一つに合わせまとめる |
用中文解释: | 综合 将一个个零散的物体合而为一 |
用英语解释: | integrate to combine parts into something whole |
日本語訳総括する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 総括する[ソウカツ・スル] 全体の締め括りをつける |
用英语解释: | sum up to summarize |
日本語訳統括る,すべ括る,総括する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 総括する[ソウカツ・スル] ばらばらな物事を一つに統括する |
用中文解释: | 总结,总括 将分散的事物归拢在一起 |
综合,汇总,总括 把分散的事物汇总到一起 | |
用英语解释: | synthesize to summarize {plural matters} |
日本語訳括る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 決定する[ケッテイ・スル] 物事をはっきり決める |
用中文解释: | 决定 明确的决定某事 |
用英语解释: | resolve to decide definitely |
日本語訳総べる,統べる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 組み合わせる[クミアワセ・ル] 二つ以上のものを合わせて一つのまとまりにする |
用中文解释: | 编在一起,交叉在一起,搭在一起 将两个以上的东西合在一起成为一个整体 |
组合 把两个以上的东西合起来成为一个整体 | |
用英语解释: | join to combine more than two things |
总括起来理解。
一括で認識されます。 -
总括种种意见
いろいろな意見をまとめる. - 白水社 中国語辞典
总括控制 CPU40参照 LAG信息数据库 (S501)。
統括制御CPU40は、LAG情報データベースを参照する(S501)。 - 中国語 特許翻訳例文集