日本語訳駆ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 駆ける[カケ・ル] 人や動物が走ること |
用英语解释: | run of a persor an animal, to run |
日本語訳奔逸する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 奔逸する[ホンイツ・スル] (人や馬が)疾走する |
日本語訳一足飛,一足飛び
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一足飛び[イッソクトビ] 急いで走ること |
用中文解释: | 急跑,急奔 急跑 |
日本語訳飛ぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飛ぶ[ト・ブ] (目的地へ)急行する |
日本語訳走
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 急走する[キュウソウ・スル] 速く走る |
用中文解释: | 疾跑 快速的跑 |
用英语解释: | sprint to run fast |
能快跑吗?
速く走れますか? -
我快跑。
私は早く走ります。 -
快跑!警察来了。
走れ!警官が来てるぞ。 -