形容詞 ばたばたと忙しい,忙しくばたばたしている.
日本語訳取込み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒然たる[ソウゼン・タル] あわただしいこと |
用中文解释: | 骚然的,吵吵嚷嚷的 指慌张匆忙的 |
用英语解释: | panic the state of being flustered or confused |
日本語訳多忙さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 多忙さ[タボウサ] 非常に忙しい程度 |
日本語訳動きまわる,動き回る,動回る
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 動き回る[ウゴキマワ・ル] 忙しく活動する |
用中文解释: | 忙碌 忙碌地活动 |
日本語訳忙しない,忙しげだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | せわしない[セワシナ・イ] 用事が多くて暇が少ないさま |
用中文解释: | 忙碌 事情很多闲暇很少的情形 |
日本語訳騒がしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒がしさ[サワガシサ] 事が多いこと |
日本語訳忙しがる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 忙しがる[イソガシガ・ル] 暇がなく忙しいという様子をする |
用中文解释: | 忙碌 没有空很忙的样子 |
日本語訳多忙さ,多忙
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 多忙[タボウ] 非常に忙しいこと |
用中文解释: | 繁忙,百忙,很忙 非常忙 |
用英语解释: | busyness a state of being very busy |
日本語訳多事
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 多事[タジ] なすべき仕事が多いこと |
日本語訳忙しさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 忙しさ[イソガシサ] 暇の無さの程度 |
用中文解释: | 繁忙 忙的程度 |
日本語訳騒がしげだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 忙しい[イソガシ・イ] the state of being in a hurry |
用中文解释: | 忙碌的 匆忙的情形 |
用英语解释: | hectic a busy conditio |
日本語訳気忙しない,気ぜわしない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | せわしない[セワシナ・イ] 気分や態度が落ちつかない様子 |
用中文解释: | 忙碌 心神不定的样子 |
用英语解释: | fidget the condition of being restless or uneasy |
出典:『Wiktionary』 (2011/06/01 10:38 UTC 版)
我好像要继续忙碌的日子。
忙しい日が続きそうです。 -
我每天都过得很忙碌。
毎日忙しく過ごしている。 -
今天是我非常忙碌的一天。
今日、とても忙しい日でした。 -