日语在线翻译

忍び

[しのび] [sinobi]

忍び

读成:しのび

中文:忍耐,忍受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:忍受痛苦
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

忍び的概念说明:
用日语解释:忍苦する[ニンク・スル]
つらさや苦しさを我慢する
用中文解释:忍耐,忍受,忍受痛苦
忍受艰辛痛苦
用英语解释:endure
to endure a difficult situation

忍び

读成:しのび

中文:密事,秘密
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

忍び的概念说明:
用日语解释:内密[ナイミツ]
公開せずに秘密にしている事柄
用中文解释:保密,秘密,不公开
保密而不公开的事情
用英语解释:secret
a secret which is kept completely from the public

忍び

读成:しのび

中文:躲避,隐藏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

忍び的概念说明:
用日语解释:覆い隠す[オオイカク・ス]
覆い隠す
用中文解释:遮盖,遮蔽,掩盖,遮掩,掩藏
遮盖,遮蔽,掩盖,遮掩,掩藏
用英语解释:hide
to cover or hide something

忍び

读成:しのび

中文:隐藏,保密,躲藏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

忍び的概念说明:
用日语解释:蔽う[オオ・ウ]
隠匿する
用中文解释:遮盖,掩盖,掩饰
藏匿
用英语解释:hiding
to hide something

忍び

读成:しのび

中文:忍者
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳

中文:奸细
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

忍び的概念说明:
用日语解释:素っ破[スッパ]
忍者

忍び

读成:しのび

中文:忍耐,忍住,忍受
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

忍び的概念说明:
用日语解释:耐え忍ぶ[タエシノ・ブ]
困難な状況を持ちこたえること
用中文解释:忍耐
忍住困难的状况
用英语解释:endure
the condition of enduring a difficult situation

忍び

读成:しのび

中文:悄悄,偷偷
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

忍び的概念说明:
用日语解释:忍び[シノビ]
物事を,人に知られないようにこっそりすること
用中文解释:偷偷,悄悄
指偷偷地行事不让人知道


猫が忍び込んだ。

猫悄悄的进来了。 - 

他人の家に忍び込む。

悄悄潜入别人家。 - 

男女の忍びあい.

幽期密约((成語)) - 白水社 中国語辞典