读成:こころはやり
中文:着急,焦急
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心はやり[ココロハヤリ] あせること |
读成:こころはやり
中文:心急
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:性子急
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心逸り[ココロハヤリ] 心が急ぐさま |
用中文解释: | 性子急,心急 性子急,心急 |
用英语解释: | rashness of one's behavior, rashness |
心中のためらい,苦しみはやり場がない.
心中的彷徨、苦闷无处排遣。 - 白水社 中国語辞典
彼はやりだすと一心不乱に精を出す.
他做起事来,专心得很。 - 白水社 中国語辞典
今の仕事はやりがいがあって楽しいです。
现在的工作很有价值,我觉得很开心。 -