日语在线翻译

御預け

[おあずけ] [oazuke]

御預け

读成:おあずけ

中文:先别吃
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

御預け的概念说明:
用日语解释:御預け[オアズケ]
飼犬などの前に食べ物を置き,許可するまで食べさせないこと

御預け

读成:おあずけ

中文:延迟
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

御預け的概念说明:
用日语解释:お預け[オアズケ]
物事を中途でやめてそのままにしておくこと
用中文解释:延迟
将某事中途停止,搁置

御預け

读成:おあずけ

中文:将罪犯委托监禁
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

御預け的概念说明:
用日语解释:お預け[オアズケ]
罪人を特定の人に預けて監禁する,中世や近世の刑
用中文解释:将罪犯委托监禁
在日本的中世纪和近世,将罪犯委托给特定的人监禁的刑罚

御預け

读成:おあずけ

中文:暂时保留,暂缓实行
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

御預け的概念说明:
用日语解释:お預け[オアズケ]
計画などの実施を保留すること
用中文解释:暂缓实行;暂时保留
保留计划等的实施