读成:ごっさん
中文:皇宫
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 宮[ミヤ] 皇族の住む所 |
用中文解释: | 皇宫 皇族居住的地方 |
读成:ごっさん
中文:官邸,贵邸
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御所様[ゴッサン] (昔)身分の高い人の住む所 |
用中文解释: | 贵邸 (旧时)身分高的人居住的地方 |
读成:ごっさん
中文:达官显贵
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御所様[ゴッサン] (昔)身分の高い人 |
用中文解释: | 达官显贵 (旧时)地位高的人 |
读成:ごっさん
中文:养有妓女的茶馆的主人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 御所様[ゴッサン] 色茶屋のあるじ |
用中文解释: | 养有妓女的茶馆的主人 养有妓女的茶馆的主人 |
读成:ごっさん
中文:天皇的房间
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御所様[ゴッサン] 天皇の御座所 |
用中文解释: | 天皇的房间 天皇的房间 |
读成:ごっさん
中文:妻子,老婆
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 奥さん[オクサン] 他人の妻 |
用中文解释: | 夫人;太太 他人的妻子 |
读成:ごっさん
中文:皇族,皇室
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 皇族[コウゾク] 天皇の一族 |
用中文解释: | 皇族 皇族 |
用英语解释: | royalty the Japanese imperial family |