读成:おきゃく
中文:月经
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 月経[ゲッケイ] 月経という,動物の生理現象 |
用中文解释: | 月经 指月经,动物的生理现象 |
用英语解释: | menstruation a physiological phenomenon, called menstruation |
读成:おきゃく
中文:客户,顾客
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 客[キャク] 店で物を買う人 |
用中文解释: | 客人 在店里买东西的人 |
用英语解释: | customer a customer is a person who buys things from a shop |
读成:おきゃく
中文:搞错信号而登台的歌舞伎演员
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | お客さん[オキャクサン] 歌舞伎において,合図を間違えて舞台に現れた役者 |
用中文解释: | 搞错信号而登台的歌舞伎演员 歌舞伎(演出)中,因搞错信号而登台的演员 |
读成:おきゃく
中文:歌舞伎演员搞错信号而登台
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | お客[オキャク] 歌舞伎役者が,合図を間違えて舞台に現れること |
读成:おきゃく
中文:淹死船员,溺死船夫
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | お客[オキャク] 船頭仲間において,水死人 |
读成:おきゃく
中文:客人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 客[キャク] 客分として家に住まわせておく人 |
用中文解释: | 客人 作为客人住在家里的人 |
用英语解释: | guest a person who is a guest |
彼は電話連絡を御客様にする事を約束してくれた。
他答应了给顾客打电话。 -