名詞
1
客.↔主人.
2
旅客,旅人,乗客.
3
旅あきんど.≒客商.
读成:きゃくじん
中文:客人
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 客[キャク] 招かれて来る人 |
日本語訳客
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 客[キャク] 訪ねて来る人 |
用英语解释: | guest a person who is a visitor |
日本語訳来者
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 来者[ライシャ] 訪ねてくる人 |
日本語訳御客,客分,客人
対訳の関係完全同義関係
日本語訳来客,御客さん,客,賓客,訪客,お客,客人,ゲスト,お客さん
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 客[キャク] 客分として家に住まわせておく人 |
用中文解释: | 客人 作为客人住在家里的人 |
客人 作为客人住在别人家的人 | |
客人;来宾;旅客 作为客人住在家里的人 | |
客人 作为客人在家里住的人 | |
客人 以客人身份居住在家里的人 | |
客人 以客人身分让(其)在家里住下的人 | |
用英语解释: | guest a person who is a guest |
日本語訳顧客
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 顧客[コキャク] おとくいの客 |
读成:まろうど
中文:来访的客人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 客人[マロウド] 他所から訪ねてきた人 |
用中文解释: | 来访的客人 从别处前来拜访的客人 |
用英语解释: | visitor a person who is paying a visit |
读成:まれびと,きゃくじん
中文:客人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:顾客,客人
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 客人[キャクジン] 客として来ている人 |
用中文解释: | 客人 作客而来的人 |
读成:まれびと,きゃくじん
中文:客人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:客人
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 客[キャク] 客分として家に住まわせておく人 |
用中文解释: | 客人 作为客人在家里住的人 |
客人 以客人身份居住在家里的人 | |
用英语解释: | guest a person who is a guest |
日本語訳御客さん
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お客さん[オキャクサン] 儲けの対象として利用しやすい相手 |
用中文解释: | 顾客,客员 营业的对象,顾客 |
日本語訳客来
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 客人[マロウド] 他所から訪ねてきた人 |
用中文解释: | 客人 从别处来访的人 |
用英语解释: | visitor a person who is paying a visit |
日本語訳客席
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 客席[キャクセキ] 客用の席にすわる人々 |
日本語訳客分,賓客,客人,ゲスト
対訳の関係完全同義関係
日本語訳客人
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 客人[キャクジン] 客として来ている人 |
用中文解释: | 客人 作客而来的人 |
客人 以客人的身份来的人 |
日本語訳客位
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 客位[キャクイ] 客としての立場 |
簡體與正體/繁體 (客人) | 客 | 人 | |
---|---|---|---|
異體 | 客儂/客侬 閩南語 |
keh.ren
kère̊n
語言 | 地區 | 詞 編輯 |
---|---|---|
文言文 | 賓、客、人客、來客、賓客 | |
書面語 (白話文) | 客人、來客、賓客 | |
Mandarin | 北京 | 客人、客 |
臺灣 | 客人、客 | |
濟南 | 客人、客 | |
西安 | 客 | |
武漢 | 客、客人 | |
成都 | 人客、客 | |
揚州 | 客人、客 | |
合肥 | 客 | |
Cantonese | 廣州 | 人客、客人、客 |
香港 | 人客、客人、客 | |
台山 | 人客 | |
陽江 | 人客 | |
Gan | 南昌 | 客、人客 |
Hakka | 梅縣 | 人客 |
苗栗﹣北四縣 | 人客 | |
六堆﹣南四縣 | 人客 | |
新竹﹣海陸 | 人客 | |
東勢﹣大埔 | 人客 | |
新竹﹣饒平 | 人客 | |
雲林﹣詔安 | 人客 | |
Jin | 太原 | 客人 |
Min Bei | 建甌 | 人客 |
Min Dong | 福州 | 人客 |
Min Nan | 廈門 | 人客 |
泉州 | 人客 | |
漳州 | 人客 | |
臺北 | 人客 | |
高雄 | 人客 | |
檳城 | 人客、客 | |
菲律賓﹣馬尼拉 | 人客、客 | |
潮州 | 人客 | |
汕頭 | 人客 | |
海豐 | 人客 | |
Wu | 上海 | 人客、客人 |
蘇州 | 客人 | |
溫州 | 人客、客 | |
Xiang | 長沙 | 客、人客 |
雙峰 | 客、人客 |
客家人 (“Hakka people”) [地圖] | ||
---|---|---|
語言 | 地區 | 詞 編輯 |
書面語 (白話文) | 客家人 | |
Mandarin | 北京 | 客家人 |
臺灣 | 客家人 | |
柳州 | 客家人、客家、麻介人 | |
Cantonese | 香港 | 客家人 |
東莞 | 客家 | |
Hakka | 梅縣 | 客家人 |
苗栗﹣北四縣 | 客人 | |
六堆﹣南四縣 | 客人 | |
新竹﹣海陸 | 客人 | |
東勢﹣大埔 | 客人 | |
新竹﹣饒平 | 客人 | |
雲林﹣詔安 | 客人 | |
香港 | 客家人 | |
Min Nan | 廈門 | 客儂 |
泉州 | 客儂 | |
漳州 | 客儂 | |
臺北 | 客儂 | |
高雄 | 客儂 | |
檳城 | 客儂 | |
潮州 | 客囝 |
翻譯 | |
---|---|
|
|
来了客人。
客が来た. - 白水社 中国語辞典
客人来了。
客が来た. - 白水社 中国語辞典
一起子客人
1組の客. - 白水社 中国語辞典