读成:いにし
中文:前任
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 旧任[キュウニン] 以前その地位に任命されていたこと |
用中文解释: | 前任 以前被任命的职位 |
用英语解释: | former the quality of having been appointed at a former time |
读成:いにし
中文:以往的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:在前面的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 前[マエ] 物事の順序が前の方 |
用中文解释: | 在前面的 事物顺序在前面的 |
读成:いにし
中文:以前的,过去的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:以前
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 以前[イゼン] 基準になる時刻や時期より前であること |
用中文解释: | 以前;以前的;过去的 标准的时刻或时期之前 |
用英语解释: | previous taking place before a particular point in time |