日本語訳取散かる,取り散らかる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 分散する[ブンサン・スル] あちこちへ点々と散らばること |
用中文解释: | 散开,分散 散开在各个地方的样子 |
用英语解释: | strew to be scattered or spread about like the pieces in a game of Shogi |
日本語訳ほっ散らかす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ほっ散らかす[ホッチラカ・ス] (物を)乱雑に散らかす |
日本語訳店開する,店開きする,店びらきする
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 店開きする[ミセビラキ・スル] しまってあった物をあたり一面に広げちらかす |
用中文解释: | 弄得乱七八糟 把整理过的东西全部弄得乱七八糟 |
日本語訳取りみだす,とり乱す,取乱す,取り乱す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取り乱す[トリミダ・ス] だらしない様子をする |
用中文解释: | 弄得乱七八糟 呈邋遢的样子 |
日本語訳取り乱れる,取乱れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り乱れる[トリミダレ・ル] だらしない様子になる |
日本語訳取りみだす,とり乱す,取乱す,取り乱す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り乱す[トリミダ・ス] だらしなく散らかす |
用中文解释: | 弄得乱七八糟 邋里邋遢,乱七八糟 |
日本語訳取りちらす,取り散らかす,取散らかす,取散らす,取り散らす,取りちらかす,とり散らかす,とり散らす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り散らかす[トリチラカ・ス] あちこちに物を乱して置く |
用中文解释: | 弄得乱七八糟 到处乱放东西 |
日本語訳ちらす,散らかす,ちらかす
対訳の関係パラフレーズ
不要把房间弄得乱七八糟的。
部屋を散らかすな。 -
想马上就把你弄得乱七八糟的。
今すぐ貴女を、滅茶苦茶にして差し上げたくなります。 -
那些小孩们把我的房间弄得乱七八糟。
その子供たちは私の部屋を散らかした。 -