日本語訳ほうる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ほっぽる,等閑だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | なおざりだ[ナオザリ・ダ] するべきことをしないで,ほうっておくさま |
用中文解释: | 玩忽的;忽视的;马虎的 应该做的事情不做,弃置不顾的情形 |
忽视的 该做的事情不做,丢在一边的状态 | |
用英语解释: | neglect not to do something which one should do |
日本語訳置捨てる,置き捨てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 置き捨てる[オキステ・ル] 置いたままにして放っておく |
用中文解释: | 遗弃,弃之不顾 就那样放着,搁着不管 |
日本語訳すっぽかす,すっぽらかす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | すっぽかす[スッポカ・ス] しなければならない事をせずにほうっておく |
用中文解释: | 弃置不顾,扔下不管,爽约 将必须要做的事情搁置一边不予处理 |
日本語訳すっぽかし
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | すっぽかし[スッポカシ] しなければならないことをせずにほうっておくこと |
日本語訳抛る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抛る[ホウ・ル] 仕事を放る |
弃置不顾
捨て置いて顧みない. - 白水社 中国語辞典