日语在线翻译

幢幢たる

[とうとうたる] [toutoutaru]

幢幢たる

读成:とうとうたる

中文:摇动,摇摆
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

幢幢たる的概念说明:
用日语解释:ぶるぶるする[ブルブル・スル]
体や物がひどくふるえる
用中文解释:抖动
身体或者物体剧烈摇动
用英语解释:tremor
to tremble greatly

幢幢たる

读成:とうとうたる

中文:摇动
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

幢幢たる的概念说明:
用日语解释:揺ぎ[ユルギ]
物が揺れ動くこと
用中文解释:摇动
物体摇动
用英语解释:shake
of something, to shake and move

幢幢たる

读成:とうとうたる

中文:暗淡
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:昏暗
中国語品詞形容詞
対訳の関係説明文

幢幢たる的概念说明:
用日语解释:薄暗い[ウスグラ・イ]
少し暗いさま
用中文解释:发暗,微暗,昏暗,阴暗
稍微有点昏暗

幢幢たる

读成:とうとうたる

中文:悬挂的,吊着的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

幢幢たる的概念说明:
用日语解释:垂れ下がる[タレサガ・ル]
高いところから物がたれる
用中文解释:垂下
物体从高处垂下来
用英语解释:hang down
to hang down

幢幢たる

读成:とうとうたる

中文:吊垂的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

幢幢たる的概念说明:
用日语解释:幢々たる[トウトウ・タル]
旗印の羽毛が揺れるさま


相关/近似词汇:

吊垂的 吊着的 悬挂的 摇动 摇摆 暗淡