读成:しりぬけ
中文:有始无终的人,做事有头无尾的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 尻抜け[シリヌケ] 物事の締め括りをしっかりつけない人 |
用中文解释: | 有始无终的人,做事有头无尾的人 做事情有始无终的人 |
读成:しりぬけ
中文:有头无尾,有始无终
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尻抜け[シリヌケ] 物事の締め括りがつかないこと |
用中文解释: | 有始无终,(做事)有头无尾 事物没有结束 |
读成:しりぬけ
中文:边听边忘的人,健忘的人,没记性的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 忘れんぼ[ワスレンボ] 見聞きしたことをすぐに忘れる人 |
用中文解释: | 健忘的人,没记性的人 指把听到见到的事情马上忘掉的人 |
读成:しりぬけ
中文:健忘,没记性,边听边忘
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尻抜け[シリヌケ] 見聞きした事柄をすぐに忘れること |
用中文解释: | 健忘,没记性,边听边忘 指听到见到的事情马上忘掉 |
尻抜けユニオン― ユニオンショップ制で、労働組合の脱退者や被除名者に対する解雇の規定が、労使協約に載っていないもの
在原始的商店联合系统中,对于工会的退出者或被除名者的解雇规定在劳动契约上没有记载。 -