读成:せきせきたる
中文:寂静
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:寂然
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 火の消えたようだ[ヒノキエタヨウ・ダ] 人けがなくてひっそりしている |
用中文解释: | 突然失去生气 没有人气静悄悄的 |
用英语解释: | desolate a state of being deserted and not lively |
读成:じゃくじゃくたる
中文:寂静
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 閑靜だ[カンセイ・ダ] ひっそりとして静かであること |
用中文解释: | 清静,幽静 静悄悄的很安静 |
用英语解释: | noiseless the condition of a scene, being silent and lonely |
读成:じゃくじゃくたる
中文:空寂,寂静
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 静寂[セイジャク] 淋しく静まり返っていること |
用中文解释: | 寂静,鸦雀无声 冷清而万籁俱寂 |
用英语解释: | still the state of being silent and still |
读成:じゃくじゃくたる
中文:万念俱空
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:空寂
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 寂々たる[ジャクジャク・タル] 何も考えず無心であるさま |