读成:かさく
中文:盖起来的房子,造的房子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 住居[ジュウキョ] 人が居住するための建物 |
用中文解释: | 住所,住宅 住所,住宅 |
用英语解释: | dwelling a building for people to live in |
读成:やづくり
中文:房子的构造,房子的结构
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 家造り[ヤヅクリ] 家の構え |
用中文解释: | 房子的构造,格局 房子的构造,格局 |
读成:やづくり,いえづくり,かさく
中文:盖房子
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:盖房
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:建筑房屋
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 家造り[ヤヅクリ] 家を建築すること |
用中文解释: | 盖房子 盖房子 |
盖房,建筑房屋 盖房子 |
读成:かさく
中文:出租的房屋
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 家作[カサク] 人に貸すためにつくった家 |
读成:いえづくり
中文:盖房子的方法
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 家造り[イエヅクリ] 家の造り方 |
用中文解释: | 盖房子的方法 盖房子的方法 |
小説家,作家.
小说家 - 白水社 中国語辞典
作家を招待する。
招待作家。 -
皆に説明をしなければならない.
必须向大家作说明。 - 白水社 中国語辞典