動詞 宴を設けて招く.
日本語訳食らわせる,喰らわす,食らわす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳喰わせる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 饗する[キョウ・スル] 人に酒食をごちそうしてもてなす |
用中文解释: | 款待,宴请 以酒食招待人 |
款待,宴请 款待客人,宴请客人 | |
宴请,款待 以酒食宴请客人;款待人 | |
宴请,款待 以酒食宴请客人 | |
用英语解释: | feast to treat someone to a meal and drinks |
日本語訳馳走ぶり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | もてなし[モテナシ] もてなすこと |
用中文解释: | 款待,招待 款待 |
用英语解释: | entertain to entertain |
日本語訳饗
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 馳走[チソウ] 人から受ける饗応や馳走 |
用中文解释: | 款待,宴请 受到他人的款待和宴请 |
用英语解释: | treat a gift of food, drink, or amusement |
日本語訳招きいれる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 招き入れる[マネキイレ・ル] 人を招いて中に入れる |
用中文解释: | 招待,宴请 招待别人进入其中 |
日本語訳馳走
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ご馳走[ゴチソウ] 立派な食事 |
用中文解释: | 盛筵,酒席 丰盛的饭菜 |
用英语解释: | banquet a splendid meal |
日本語訳御馳走する,ご馳走する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ご馳走する[ゴチソウ・スル] 食事をふるまう |
用中文解释: | 请客 请客吃饭 |
用英语解释: | dine to treat someone to a meal |
日本語訳賜宴
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 賜宴[シエン] 宴会を催してもらうこと |
日本語訳振舞う,振るまう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 振る舞う[フルマ・ウ] 御馳走などを振る舞う |
用中文解释: | 招待,请客,宴请 请客吃饭等 |
宴请贵宾
貴賓を招宴する. - 白水社 中国語辞典
俄罗斯总统在别墅宴请了首相。
ロシアの大統領は首相を別荘に招待した。 -
接待规格升级为宴请。
接待のグレードが昇格して招宴になる. - 白水社 中国語辞典