形容詞 あでやかである,なまめかしい.
日本語訳コケティッシュだ,コケットだ,婀娜っぽい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | なまめかしい[ナマメカシ・イ] (女の人が)なまめかしい |
用中文解释: | 妖艳,妖媚,艳,色情 (女人)妖艳 |
日本語訳艶めかしさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 艶めかしさ[ナマメカシサ] 艶めかしいこと |
日本語訳可愛らしさ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 可愛らしさ[カワイラシサ] 愛らしく感じさせる様子であること |
日本語訳甘ったるげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 甘ったるげだ[アマッタルゲ・ダ] (声が)ひどく甘えた調子であるさま |
用中文解释: | (声音)娇媚 (声音)特别嗲,特别甜的样子 |
日本語訳婀娜だ,コケティッシュだ,コケットだ,婀娜っぽい,あだだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | なまめかしい[ナマメカシ・イ] 女性の動作や姿が,上品で男性の心をそそるように美しいさま |
用中文解释: | 妖艳,娇媚 女性的动作和姿态很高雅,可以挑动男人心的美丽样子 |
妖艳,娇媚 女人的动作和姿态很高雅美丽,挑动男人心 | |
妖艳,娇媚 女性的动作及姿态很高雅可以挑动男人心的美丽样子 |
日本語訳生めく,なまめく,艶めく,艶く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | なまめく[ナマメ・ク] 女らしい色気が感じられる |
用中文解释: | 娇媚,妖艳 感觉到真正的女人魅力 |
日本語訳なまめかしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あでやかだ[アデヤカ・ダ] なまめかしく美しいさま |
用中文解释: | 艳丽的 娇艳,美丽的样子 |
用英语解释: | glamorous of a condition, sexy and beautiful |
日本語訳婀娜だ,婀娜めく,あだめく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 婀娜だ[アダ・ダ] (女性が)なまめかしく美しいさま |
用中文解释: | 婀娜,妖艳 (女性)娇媚,美丽的样子 |
娇媚,妖艳 (女性)娇媚,美丽的样子 |
日本語訳甘たるい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 甘たるい[アマタル・イ] (声が)甘たるいさま |
用中文解释: | 娇媚,甜言蜜语 (声音)很嗲的样子 |
日本語訳甘やかだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 甘やかだ[アマヤカ・ダ] (印象が)とろけるようなさま |
用中文解释: | 娇滴滴,娇媚 印象很温和,轻柔 |
日本語訳たおやかさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | たおやかさ[タオヤカサ] 優美で,しなやかであること |
日本語訳艶めかしさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 艶めかしさ[ナマメカシサ] 艶めかしい程度 |
她那娇媚的舞姿,令我久久难忘。
彼女のあのなまめかしい踊る姿を,私はいつまでも忘れることができない. - 白水社 中国語辞典