名詞
1
かなり長い間,久しい間.≒许久.
2
((方言)) (時間的に)どれくらい.
3
((方言)) いつごろ.
日本語訳久久だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳久々だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 久々だ[ヒサビサ・ダ] 以前にその事があったときから長い時間がたって再びあるさま |
用中文解释: | (隔了)好久,许久 从以前发生某件事的时候起经过很长时间又再次发生 |
用英语解释: | at length the condition of something that happens for the first time in a long time |
日本語訳しばらく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 暫く[シバラク] ちょっとの間 |
用中文解释: | 暂时 短时间 |
用英语解释: | briefly for a spell of time |
日本語訳久しさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 久しさ[ヒサシサ] ある時から経過する時間が長い程度 |
日本語訳久方振,久し振り,久方ぶり
対訳の関係完全同義関係
日本語訳久しぶりだ,久しぶり,久方ぶりだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 久しぶり[ヒサシブリ] 久し振りであること |
用中文解释: | 好久,许久 隔了好久的样子 |
好久 隔了好久 |
日本語訳ずっと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 久しい[ヒサシ・イ] 時間的に長い期間であるさま |
用中文解释: | 好久;许久 很长的期间 |
用英语解释: | long of time, long |
出典:『Wiktionary』 (2010/12/26 11:31 UTC 版)
好久不见。
久しぶり。 -
好久不见!
久しぶり! -
好久以后
ずっと後に. - 白水社 中国語辞典