名詞 かなり長い間,久しい間.≒好久.
日本語訳久方振,久し振り,久方ぶり
対訳の関係完全同義関係
日本語訳久しぶりだ,久しぶり,久方ぶりだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 久しぶり[ヒサシブリ] 久し振りであること |
用中文解释: | 好久,许久 隔了好久的样子 |
好久 隔了好久 |
日本語訳久しさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 久しさ[ヒサシサ] ある時から経過する時間が長い程度 |
日本語訳ずっと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 久しい[ヒサシ・イ] 時間的に長い期間であるさま |
用中文解释: | 好久;许久 很长的期间 |
用英语解释: | long of time, long |
日本語訳久久だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳久々だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 久々だ[ヒサビサ・ダ] 以前にその事があったときから長い時間がたって再びあるさま |
用中文解释: | (隔了)好久,许久 从以前发生某件事的时候起经过很长时间又再次发生 |
用英语解释: | at length the condition of something that happens for the first time in a long time |
日本語訳久々,久久
対訳の関係完全同義関係
日本語訳久久
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 長い間[ナガイアイダ] 長い時間にわたって |
用中文解释: | 长时间 经过长时间 |
长时间 经过很长时间 | |
用英语解释: | for a long time of a time period, a long time |
许久没见!((あいさつ言葉))
お久しぶりです! - 白水社 中国語辞典
他俩在林间小道盘旋了许久许久。
彼ら2人は林間の小道を長い間ぐるぐる回った. - 白水社 中国語辞典
双手紧握着她的手,许久许久舍不得放开。
両手でしっかりと彼女の手を握り締め,たいへん長い間惜しくて手を放せなかった. - 白水社 中国語辞典