形容詞 (心が)悪賢い,邪悪である,ずるい.
日本語訳姦曲だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不誠実だ[フセイジツ・ダ] 誠実でないさま |
用中文解释: | 狡诈,奸诈 不诚实 |
用英语解释: | insincerity of a person, being insincere |
日本語訳狡さ,姦黠,奸譎,姦譎,狡猾さ,狡悪
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悪賢い[ワルガシコ・イ] 悪賢く誠実でないこと |
用中文解释: | 狡猾的,奸猾的 狡猾奸诈,不诚实的 |
狡猾,奸诈 心眼坏,不诚实 | |
狡猾 狡猾,不诚实 |
日本語訳ずるい,ずる賢い,悪がしこい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ずる賢い[ズルガシコ・イ] ずるがしこいさま |
用中文解释: | 奸诈狡猾的 奸诈狡猾的样子 |
奸诈;狡猾的 奸诈狡猾的样子 | |
用英语解释: | sly of a condition, cunning |
日本語訳悪がしこさ,悪賢さ,悪賢い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 老獪[ロウカイ] 経験をつんで悪賢く,口先がうまいこと |
用中文解释: | 老奸巨猾,极其狡猾 指因为积累了经验而狡猾奸诈,能言善辩 |
老奸巨猾;极其狡猾 通过积累经验,狡猾,能说善辩的样子 | |
用英语解释: | cunning a state of being crafty because of experience and clever in deceiving |
日本語訳姦侫,奸侫
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 奸侫[カンネイ] 心がねじけて,悪知恵のあるあること |
用中文解释: | 奸佞 性格乖僻,诡计多端 |
奸诈的人,不得好下场。
邪悪な人間は,末路がよくない. - 白水社 中国語辞典