動詞 懇請する,懇願する,折り入ってお願いする.≒央告.
日本語訳拝む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 哀願する[アイガン・スル] 熱心に頼む |
用中文解释: | 哀恳;哀求;苦苦恳求 热诚地请求 |
用英语解释: | plead to ask someone eagerly |
日本語訳せびる,せがむ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | せがむ[セガ・ム] 無理に求める |
用英语解释: | cadge from to ask or coax someone to give you something without any intention of giving it back |
日本語訳泣付く,泣き付く,泣きつく
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 泣きつく[ナキツ・ク] 泣かんばかりに頼み込む |
用中文解释: | 哀求 似乎要哭出来似地恳求 |
日本語訳請い,頼込む,切願する,請,切願
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 懇願する[コンガン・スル] 願いを聞き入れてもらおうと,懸命に頼む |
用中文解释: | 恳求;乞求;恳请;恳乞;央求 拼命恳求他人接受自己意愿 |
恳求;乞求;恳请;恳乞 如果接受了(他人的)意愿,努力恳求 | |
用英语解释: | appeal to make an appeal |
日本語訳攻め掛ける,攻めかける,攻掛ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 攻め掛ける[セメカケ・ル] (頼み事を相手に)しつこくせがむ |
用中文解释: | 央求 执拗地央求(对方做请求的事) |
日本語訳責掛ける,責め掛ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 責め掛ける[セメカケ・ル] (頼み事を相手に)休みなくせがむ |
日本語訳せびり取る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | せびり取る[セビリト・ル] 無理に求めて取る |
日本語訳掻き口説く,かき口説く,掻きくどく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掻き口説く[カキクド・ク] 自分の意志に従わせようと,あれこれ言い迫る |
用中文解释: | (死皮赖脸地)央求,千方百计地说服 为使其服从自己地意志而千方百计地劝说 |
<th style="padding: 0.5em;border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%; to implore <th style="padding: 0.5em;border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%; | |||
---|---|---|---|
簡體與正體/繁體 (央求) | 央 | 求 |
翻譯 | |
---|---|
|
|
反复央求
繰り返し懇願する. - 白水社 中国語辞典
央求宽恕
大目に見るよう懇請する. - 白水社 中国語辞典
他央求我给他做向导。
彼は私に案内するようにせがんだ。 -