動詞 哀願する,泣きつく.
日本語訳歎願する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嘆願する[タンガン・スル] なげき願う |
用中文解释: | 哀求,请愿,恳求,请求 哀求;恳求 |
用英语解释: | plead to implore |
日本語訳泣きすがる,泣き縋る,泣縋る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 泣きすがる[ナキスガ・ル] 泣き縋る |
日本語訳泣込む,泣き込む,泣きこむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 泣き込む[ナキコ・ム] 泣いて頼み込む |
用中文解释: | 哀求 哭着恳求 |
日本語訳哀願
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 哀訴[アイソ] 切なる訴え |
用中文解释: | 哀求,哀诉 痛苦的倾诉,苦苦哀求 |
用英语解释: | appeal a strong imploration |
日本語訳愁訴する,哀願,責め乞い,哀求する,責め請い,哀願する,歎願する,責請い,責乞,責請,責乞い,嘆願する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 哀願する[アイガン・スル] 熱心に頼む |
用中文解释: | 哀恳,哀求,恳求 热情地请求 |
哀恳,哀求,苦苦恳求 哀恳,苦苦恳求 | |
恳求,请求,哀求 热心地请求 | |
哀求,恳求 热心地请求 | |
恳求,哀求 热心地请求 | |
哀恳,哀求 热心地请求 | |
爱恳,哀求,恳求 热情地请求 | |
用英语解释: | plead to ask someone eagerly |
日本語訳哀訴する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 哀訴する[アイソ・スル] 哀訴する |
用中文解释: | 哀告,哀求,哀诉 哀诉 |
用英语解释: | beg to appeal |
日本語訳泣付く,泣き付く,泣きつく
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 泣きつく[ナキツ・ク] 泣かんばかりに頼み込む |
用中文解释: | 哀求 似乎要哭出来似地恳求 |
日本語訳泣落,泣きおとし,泣き落し,泣き落とし,泣落とし,泣落し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 泣き落とし[ナキオトシ] 泣いて頼み込んで自分の思いをかなえさせること |
用中文解释: | 哭诉 以流泪的方式博得对方的同情 |
用英语解释: | sob story the state of obtaining one's request by pleading and tears |
日本語訳追いすがる,追縋る,追い縋る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追いすがる[オイスガ・ル] 断られたのをしつこく無理に頼む |
用中文解释: | 恳求;哀求 无理地纠缠着请求已经被拒绝了的事情 |
日本語訳泣き,泣
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 泣き[ナキ] 泣きつくこと |
用中文解释: | 哀求,哭着央求,哭着纠缠 指哭着央求 |
日本語訳泣き落す,泣落す,泣きおとす,泣き落とす,泣落とす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 泣き落とす[ナキオト・ス] 泣き落とす |
用中文解释: | 哭诉,哀求,恳求,淌眼抹泪,哭诉使对方回心转意 哭诉使对方回心转意 |
出典:『Wiktionary』 (2010/07/15 09:55 UTC 版)
|
|
|
哀求说
哀願して言う. - 白水社 中国語辞典
苦苦哀求
しきりに哀願する. - 白水社 中国語辞典
苦苦哀求
しきりに哀願する. - 白水社 中国語辞典