读成:たいこもち
中文:帮闲,艺人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 太鼓持ち[タイコモチ] 酒席で客のきげんをとり,興を添えることを職業とする男 |
用中文解释: | 艺人,帮闲 以在酒宴中说笑话,助余兴为业的男子 |
读成:たいこもち
中文:阿谀的人,奉承的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 太鼓持ち[タイコモチ] 人にこびへつらう男 |
用中文解释: | 阿谀奉承的人 阿谀奉承的男子 |
太鼓持ち
助兴的艺人/阿谀奉承之人 -
知識を道具にし支配階級の太鼓持ちをする.
拿知识做工具帮统治阶级的闲。 - 白水社 中国語辞典
反動的な文人だけが官僚・地主・資本家のために太鼓持ちをする.
只有反动的文人才给官僚、地主、资本家帮闲。 - 白水社 中国語辞典