读成:たちうちする
中文:拔刀交战
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 太刀打ちする[タチウチ・スル] 刀を抜いて斬り合いをする |
用中文解释: | 拔刀交战 拔出刀来决一胜负 |
读成:たちうちする
中文:较量,竞争
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:争胜负
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 太刀打ちする[タチウチ・スル] (相手と)まともに勝負する |
用中文解释: | 竞争,争胜负,较量 (和对手)正式地决一胜负 |
读成:たちうちする
中文:竞争
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 競争する[キョウソウ・スル] ある目的のために競い合うこと |
用中文解释: | 竞争,竞赛 指为了某一目的而相互竞争 |
用英语解释: | compete to compete each other for a goal |
君がいくら賢くても彼に太刀打ちすることはできない.
你再精明也干不过他。 - 白水社 中国語辞典