((成語)) 何でもないことに大騒ぎする,空騒ぎする.
日本語訳空騒ぎ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ばか騒ぎする[バカサワギ・スル] 悪ふざけをしながら大騒ぎすること |
用中文解释: | 大惊小怪;无谓的纷扰 边搞些恶作剧边大声喧哗 |
用英语解释: | revelry a noisy badly behaved meeting or other such activity |
日本語訳ご大層らしい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 傲慢だ[ゴウマン・ダ] 態度や人柄が高慢で横柄な |
用中文解释: | 傲慢的;高傲的;自高自大的 态度或性格傲慢无理的 |
用英语解释: | arrogant a condition of an attidude or a personal characteristic, being haughty and arrogant |
日本語訳空騒する,空騒ぎする,そら騒ぎする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 空騒ぎする[カラサワギ・スル] わけもなく騒ぐ |
用中文解释: | 无理由的吵嚷,大惊小怪 没有理由的吵嚷 |
没有理由的吵嚷,大惊小怪 没有理由的吵嚷 | |
没有理由的吵嚷 没有理由的吵嚷 |
这没有什么了不得的,不必大惊小怪。
これは別に大したことではない,何も驚くことはない. - 白水社 中国語辞典