日本語訳噛す,噛せる,噛ませる,噛ます
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 噛ませる[カマセ・ル] 二つの物の間に,あるものを差し込む |
用中文解释: | 紧紧插入;塞进,嵌入 在两个物品之间,插入某个物品 |
插入;塞进 在两个物品之间,插入某个物品 | |
紧紧插入;塞进 在两个物品之间,插入某个物品 |
日本語訳こむ,込む
対訳の関係部分同義関係
日本語訳たくし込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たくし込む[タクシコ・ム] シャツなどをズボンやスカートの中にはさみこむ |
日本語訳突込む,突きこむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突っ込む[ツッコ・ム] 無造作に中に入れる |
用中文解释: | 插入,塞进 随意地放入里面 |
塞进 随意地放进里面 |
日本語訳突っ込む,突込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突っ込む[ツッコ・ム] 勢いよく中に入れる |
用中文解释: | 插入,塞进 猛地塞进去 |
日本語訳詰めこむ,詰込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰めこむ[ツメコ・ム] できるだけいっぱいに入れる |
用中文解释: | 塞入;填入;装满;塞满 尽可能大量放入 |
日本語訳押し込む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 詰め込む[ツメコ・ム] 物を他の物のなかへ強くつめ込む |
用中文解释: | 装入 将东西强行塞入其他物体中 |
用英语解释: | jam to forcefully cram a thing into something else |
日本語訳差し挟む,填込み,嵌込み,填める,鏤める,填込,箝げる,嵌込,挟込む,嵌め込み,嵌込む,こむ,挾む,挿げる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 差し込む[サシコ・ム] 物を差し込んだり,はめこむこと |
用中文解释: | 插入 将物体塞入或是嵌入 |
用英语解释: | insertion to insert or place in a frame |
日本語訳押し込める
対訳の関係完全同義関係
日本語訳押し込む,押しこめる,押込,押しこむ,押込む,押込める,押込め,押し込みする,押し込め
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押し込む[オシコ・ム] 無理に押し込む |
用中文解释: | 闯入 硬挤进去 |
塞进 硬往里塞 | |
塞入 硬往里塞 | |
用英语解释: | cram to push something in forcefully |
日本語訳突き込み,突込み,突込
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き込み[ツキコミ] 物の中に勢いよく突き入れること |
用中文解释: | 插入,塞进 劲头迅猛地扎入某物中 |
用英语解释: | dip in to quickly plunge into something |
日本語訳詰め込む,詰め込み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰め込む[ツメコ・ム] あるものの中に詰めること |
用中文解释: | 塞进 将物品塞进某物中 |
用英语解释: | pack the action of packing something into a certain container |
日本語訳仕込,仕こみ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仕込み[シコミ] 物を細工して中に込めること |
用中文解释: | 装料 想办法将东西装填到中间 |
日本語訳叩込む,叩き込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たたき込む[タタキコ・ム] 乱暴に中へ入れる |
用中文解释: | 塞进,装入 粗暴地放入其中 |
在书包里塞进了自己的东西。
鞄に自分の物をつめた。 -
他确实把那个塞进了箱子。
彼は確かにこれを箱に詰めた。 -
他把麦秸塞进灶火。
彼は麦わらをかまどに詰め込んだ. - 白水社 中国語辞典