读成:はやす
中文:讴歌,歌颂,赞美
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 賞賛する[ショウサン・スル] ほめたたえる |
用中文解释: | 赞赏;称赞;拍手喝彩 称赞;拍手喝彩 |
用英语解释: | commend to praise something |
读成:はやす
中文:伴奏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 囃す[ハヤ・ス] 囃子を奏する |
用英语解释: | accompany to provide musical accompaniment |
读成:はやす
中文:以赞美的欢呼声来伴奏
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 囃し立てる[ハヤシタテ・ル] 称賛の歓声を上げて囃し立てる |
用中文解释: | 以赞美的欢呼声来伴奏 以赞美的欢呼声来伴奏 |
读成:はやす
中文:伴奏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 囃し立てる[ハヤシタテ・ル] 拍手や声で歌や踊りの調子をとる |
用中文解释: | 伴奏 用拍手或喊声为歌谣及舞蹈伴奏 |
读成:はやす
中文:宣扬
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:大肆宣传
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 囃す[ハヤ・ス] (取引で,相場の好材料を)はでに宣伝する |
读成:はやす
中文:反复嘲弄
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 囃す[ハヤ・ス] からかいの言葉を何度も繰り返して囃す |