動詞 (液体や流動性のものを)飲む.
感嘆詞 ≡嗬 hē .
付属形態素 大声で叫ぶ,怒嗚る.⇒大喝一声 dà hè yī shēng .
读成:かつ
中文:喝
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語訳聞こしめす,呑む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飲む[ノ・ム] 液体を飲みこむ |
用中文解释: | 喝,吞,饮 喝下液体 |
喝 饮下液体 | |
用英语解释: | drink to swallow a liquid |
日本語訳飲
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挙白[キョハク] さかずきをあげて酒を飲むこと |
用中文解释: | 举杯 举杯饮酒 |
日本語訳喰らう,召す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳頂く
用日语解释: | 飲食する[インショク・スル] 飲食する |
用中文解释: | 饮食 饮食 |
日本語訳吸う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 吸う[ス・ウ] (気体や液体を)鼻や口から吸い入れる |
日本語訳仰がす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仰がす[アオガ・ス] (飲物を)仰ぐようにさせる |
用中文解释: | 饮,喝 让喝(饮料) |
日本語訳飲み,飲,呑,呑み
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 飲み[ノミ] 酒を飲むこと |
用中文解释: | 饮 喝酒 |
日本語訳飲み,飲,呑,呑み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飲み[ノミ] 口に入れて呑み込むこと |
用中文解释: | 喝 入口咽下 |
日本語訳喫する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 聞こし召す[キコシメ・ス] 食べ物を召し上がる |
用中文解释: | 吃;喝 吃;喝 |
日本語訳らっぱ飲みする,ラッパ飲みする,喇叭飲みする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | らっぱ飲みする[ラッパノミ・スル] びんに直接口をつけて,中の飲料を飲む |
日本語訳聞し召す,聞こし召す,呑む,飲用する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳喫する
対訳の関係部分同義関係
日本語訳仰ぐ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 呑む[ノ・ム] 飲む |
用中文解释: | 喝 喝 |
饮,喝 饮,喝(饮料) | |
用英语解释: | drink to drink something |
日本語訳飲む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飲む[ノ・ム] 口に入れ,かまずにのどを通して胃に送る |
用英语解释: | gulp to put a thing in one's mouth and to send it down the throat and into the stomach without chewing it |
日本語訳喝
対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 03:33 UTC 版)
喝彩声
喝采の声. - 白水社 中国語辞典
喝啊。
飲んでよ。 -
喝干
飲み干す. - 白水社 中国語辞典