形容詞 (書き言葉に用い;望みがかなえられて)喜ばしい,うれしい,楽しい.↔忧愁.
日本語訳うれしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うれしい[ウレシ・イ] 好ましい状態に喜ぶさま |
日本語訳喜ばしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 喜ばしさ[ヨロコバシサ] 喜びたくなる状態である程度 |
日本語訳嬉しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 楽しい[タノシ・イ] 好ましい状態で,気分が良いさま |
用中文解释: | 快乐;愉快;高兴 在令人满意的情形中,心情舒畅 |
用英语解释: | joy the state of feeling satisfied by a favorable condition |
日本語訳喜ぶ,慶ぶ,悦ぶ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳悦喜する,喜悦する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 歓喜する[カンキ・スル] 非常に喜ぶこと |
用中文解释: | 欢喜 非常高兴 |
欢喜;欢乐;快乐 非常欢喜 | |
欢喜,高兴,开心 非常喜悦 | |
用英语解释: | delight to be very pleased |
日本語訳欣快
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欣快[キンカイ] 非常にうれしくて,喜ばしく思うこと |
日本語訳欣悦
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 愉快[ユカイ] 楽しく愉快であること |
用中文解释: | 愉快 愉快而高兴 |
用英语解释: | pleasurableness the state of being pleasurable |
日本語訳ほくほくする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ほくほくする[ホクホク・スル] うれしくて,ほくほくする |
日本語訳嬉しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嬉しさ[ウレシサ] 望ましい状態になって喜ばしい程度 |
日本語訳嬉しげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嬉しげだ[ウレシゲ・ダ] 望ましい状態になって嬉しそうな様子であるさま |
日本語訳欣快だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欣快だ[キンカイ・ダ] うれしくてたまらないようす |
用英语解释: | on cloud nine a condition of being very happy |
日本語訳欣懐
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欣懐[キンカイ] 喜ばしく思うこと |
日本語訳楽しさ,嬉しさ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳悦
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 嬉しさ[ウレシサ] 喜ぶ気持ち |
用中文解释: | 高兴;快活;喜悦 喜悦的心情 |
高兴 喜悦的心情 | |
用英语解释: | gusto a feeling of rejoicing |
日本語訳忻喜する,欣喜する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欣喜する[キンキ・スル] よろこぶ |
日本語訳悦楽する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悦楽する[エツラク・スル] 喜び楽しむ |
用中文解释: | 喜悦 喜悦 |
日本語訳怡悦
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 怡悦[イエツ] (相手の好意に対して)申し訳なく思いながらも喜ぶこと |
日本語訳善がる,良がる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 善がる[ヨガ・ル] 快感を表す |
日本語訳慶ぶ,欣ぶ,歓ぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慶ぶ[ヨロコ・ブ] うれしく感じる |
用中文解释: | 高兴 感到高兴 |
日本語訳悦び
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悦び[ヨロコビ] うれしく思うこと |
日本語訳欣び,喜ばしさ,慶び,悦び,歓び,喜び
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 喜び[ヨロコビ] うれしく思う気持ち |
用中文解释: | 高兴 感到喜悦的心情 |
高兴,快活 感到喜悦的心情 |
日本語訳喜ばしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 幸せだ[シアワセ・ダ] 幸福で運のよいさま |
用中文解释: | 运气;侥幸 幸福,运气好 |
出典:『Wiktionary』 (2010/09/13 19:15 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2010/08/21 02:25 UTC 版)
梦想与喜悦
夢と喜び -
喜悦和悲伤
喜びと悲しみ -
喜悦的呐喊
歓喜の雄叫び -