1
形容詞 うれしい,楽しい,愉快である.
2
動詞 楽しくする,愉快になる.
3
動詞 …するのを喜ぶ,…するのが楽しい.
日本語訳浮き浮きする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮き浮きする[ウキウキ・スル] 楽しくて心がはずむ |
日本語訳快
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 快感[カイカン] 精神的な楽しい感じ |
用中文解释: | 快感;快乐;愉快;高心 在精神上感到快乐 |
日本語訳お楽しみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 愉快[ユカイ] 楽しく愉快であること |
用中文解释: | 愉快 快乐愉快 |
用英语解释: | pleasurableness the state of being pleasurable |
日本語訳気持ち良い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気持ち良い[キモチヨ・イ] 快いさま |
用英语解释: | good feeling to feel good, comfortable about something |
日本語訳晴々
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 晴々[ハレバレ] 心が晴れ晴れする |
用中文解释: | 开朗,愉快,明朗 心情愉快 |
用英语解释: | cheerful happy; cheerful; in good spirits |
日本語訳ご機嫌だ,御機嫌だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明朗だ[メイロウ・ダ] 心がはればれとしていること |
用中文解释: | 明朗,开朗 心情愉快 |
用英语解释: | cheerful of a person, to be lighthearted |
日本語訳欣び,歓び
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 上機嫌[ジョウキゲン] 楽しくて心がはずむこと |
用中文解释: | 愉快 快乐而心情愉悦 |
用英语解释: | exhilaration a condition of being happy and in good spirits |
日本語訳浮かれ,浮,浮れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮かれ[ウカレ] 興にのって浮かれること |
用中文解释: | 高兴,兴奋,陶醉 乘兴而作,兴奋的样子 |
日本語訳快い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 快適さ[カイテキサ] 自由にくつろいで,気分が快いこと |
用中文解释: | 愉快的,舒适的 自在舒适,愉快的 |
用英语解释: | comfort a condition of feeling comfortable with freedom |
日本語訳喜ぶ,慶ぶ,悦ぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 歓喜する[カンキ・スル] 非常に喜ぶこと |
用中文解释: | 欢喜;欢乐;快乐 非常欢喜 |
欢喜,高兴,开心 非常喜悦 | |
用英语解释: | delight to be very pleased |
日本語訳おもろい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 愉快だ[ユカイ・ダ] 楽しくて心がはずむさま |
用中文解释: | 愉快,悦人的 愉快而心花怒放的样子 |
用英语解释: | gratifying of a condition, pleasant |
日本語訳浮き浮き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮き浮き[ウキウキ] 楽しさに心をはずませながら |
日本語訳嬉嬉たる,煕煕たる,煕々たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 嬉々たる[キキ・タル] 喜びで心がはずむさま |
用中文解释: | 心里高兴 因高兴心理兴奋的情形 |
日本語訳痛快さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 小気味良さ[コキミヨサ] 痛快である程度 |
用中文解释: | 心情愉快的 指痛快的程度 |
日本語訳快さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 快さ[ココロヨサ] 心に気持ちよく感じること |
日本語訳快げだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 快げだ[ココロヨゲ・ダ] 楽しく愉快に感じている様子であるさま |
日本語訳快げだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 快げだ[ココロヨゲ・ダ] 気持ち良さそうなさま |
日本語訳喜ばしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 幸せだ[シアワセ・ダ] 幸福で運のよいさま |
用中文解释: | 运气;侥幸 幸福,运气好 |
日本語訳愉しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 愉しい[タノシ・イ] 満足で愉快な気分で快い |
日本語訳御機嫌,ご機嫌
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ご機嫌[ゴキゲン] 機嫌のよいこと |
用中文解释: | 高兴,快活 高兴,快活 |
日本語訳おもしろい,面白い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面白い[オモシロ・イ] 楽しいさま |
用中文解释: | 愉快,快乐,高兴 高兴的样子 |
用英语解释: | delightsome delightful |
日本語訳よい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気持ち良い[キモチヨ・イ] こころよいさま |
用中文解释: | 心情舒畅;痛快 高兴的样子 |
日本語訳浮かれる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮かれる[ウカレ・ル] 心が浮き浮きする |
用英语解释: | keep *one's tail up to be high spirited |
日本語訳浮き立つ,浮立つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮き立つ[ウキタ・ツ] 心が浮き立つこと |
用中文解释: | 兴奋,高兴,快活 心情爽快 |
日本語訳怡悦
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 怡悦[イエツ] (相手の好意に対して)申し訳なく思いながらも喜ぶこと |
日本語訳悦び
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悦び[ヨロコビ] うれしく思うこと |
日本語訳欣び,喜ばしさ,慶び,悦び,歓び,喜び
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 喜び[ヨロコビ] うれしく思う気持ち |
用中文解释: | 高兴 感到喜悦的心情 |
高兴,快活 感到喜悦的心情 |
日本語訳慶ぶ,欣ぶ,歓ぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慶ぶ[ヨロコ・ブ] うれしく感じる |
用中文解释: | 高兴 感到高兴 |
日本語訳善がる,良がる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 善がる[ヨガ・ル] 快感を表す |
日本語訳嬉しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 楽しい[タノシ・イ] 好ましい状態で,気分が良いさま |
用中文解释: | 快乐;愉快;高兴 在令人满意的情形中,心情舒畅 |
用英语解释: | joy the state of feeling satisfied by a favorable condition |
日本語訳嬉しがる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嬉しがる[ウレシガ・ル] 嬉しい気持ちを表情や言動で表わす |
日本語訳悦楽する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悦楽する[エツラク・スル] 喜び楽しむ |
用中文解释: | 喜悦 喜悦 |
日本語訳楽しさ,嬉しさ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳悦
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 嬉しさ[ウレシサ] 喜ぶ気持ち |
用中文解释: | 高兴;快活;喜悦 喜悦的心情 |
高兴 喜悦的心情 | |
用英语解释: | gusto a feeling of rejoicing |
日本語訳嬉しげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嬉しげだ[ウレシゲ・ダ] 望ましい状態になって嬉しそうな様子であるさま |
日本語訳嬉しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嬉しさ[ウレシサ] 望ましい状態になって喜ばしい程度 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 07:07 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2014年2月20日 (星期四) 07:25)
|
(gāo xīng)
(gāo xìng)
|
|
我很高兴。
嬉しかった。 -
高兴。
嬉しいです。 -
我很高兴。
嬉しいです。 -