((成語)) 他人の言いなりになる,唯唯諾諾.
日本語訳へいへいする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 媚び諂う[コビヘツラ・ウ] きげんを取って,相手に気に入られようとする |
用中文解释: | 谄媚,奉承,讨好 想要讨好而让对方满意 |
用英语解释: | butter to flatter in an attempt to win a person's favour |
日本語訳へいへい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持ち上げる[モチアゲ・ル] 相手に調子を合せて機嫌をとること |
用中文解释: | 奉承,戴高帽子 迎合并讨好对方 |
日本語訳唯唯諾諾たる,唯々諾々たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 唯々諾々たる[イイダクダク・タル] 事の是非にかかわらず他の意見に追従する様 |
用中文解释: | 唯唯诺诺 不管事情的是非对错,追随他人意见的样子 |
用英语解释: | submissively the condition of blindly following another person's opinion |
这个人对长上总是一副唯唯诺诺的样子。
その人は上役に対していつも唯々諾々の態度を取っている. - 白水社 中国語辞典
他唯唯诺诺,对局长的旨意从不敢违背。
彼は唯々諾々として,局長の意向に対しこれまで背く勇気がなかった. - 白水社 中国語辞典