读成:ふきよせ
中文:刮到一起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 吹き寄せ[フキヨセ] 風や息などで吹くことにより,物を一か所に寄せ集めること |
用中文解释: | 风把???刮到一起 刮风或吹气,将物体聚集在一个地方 |
读成:ふきよせ
中文:成组排列布置
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 吹き寄せ[フキヨセ] 日本建築において,吹き寄せという方式 |
读成:ふきよせ
中文:集锦
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | メドレー[メドレー] 二つ以上の曲を連続して演奏すること |
用中文解释: | 混合曲;连奏两曲 指连续演奏两首以上的乐曲 |
用英语解释: | medley the act of playing two or more pieces of music continuously |
读成:ふきよせ
中文:混合,掺杂,混杂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ごった交ぜ[ゴッタマゼ] 様々なものが入りまじっていること |
用中文解释: | 混杂,掺杂 各种各样的东西混杂在一起 |
用英语解释: | mixture the state of being mixed |
读成:ふきよせ
中文:吹到一起,刮到一起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 混ぜ合わせる[マゼアワセ・ル] いろいろ違ったものを一つに合わせる |
用中文解释: | 混合;掺和;调和;搅和 把各种不同物品混合在一起 |
用英语解释: | compound to put different things together into a single mass or compound |