日本語訳合す,合せる,合わす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 合わせる[アワセ・ル] (物と物を)寄せて一緒にする |
用中文解释: | 放在一起,合在一起 (物与物)放在一起 |
用英语解释: | combine to gather two things together |
日本語訳一緒になる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一緒になる[イッショニナ・ル] 二つ以上のものが一緒になる |
用中文解释: | 合在一起 两个以上的东西合在一起。 |
用英语解释: | join of more than two things, to unite |
日本語訳合せ,合わせ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 合わせ[アワセ] 合わせること |
用中文解释: | 合在一起 合在一起 |
日本語訳組み合せる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 組み合わせる[クミアワセ・ル] 二つ以上のものを合わせて一つのまとまりにする |
用中文解释: | 编在一起,搭在一起,合在一起 将两个以上的物体统一起来 |
用英语解释: | join to combine more than two things |
日本語訳繋ぎ合せる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | つなぎ合わせる[ツナギアワセ・ル] つなぎあわせる |
用中文解释: | 连起来 连在一起 |
用英语解释: | connect to join or connect |
日本語訳一緒
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 屯する[タムロ・スル] おおぜいが一ヶ所に集まる |
用中文解释: | 屯集;群集;聚集 许多人集中在一个地方。 |
用英语解释: | crowd to come together in numbers |
日本語訳抱き合せる,抱合わせる,抱合せる,抱き合わせる,抱きあわせる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抱き合わせる[ダキアワセ・ル] 二つのものを組み合わせる |
用中文解释: | 搭在一起 把两个东西组合到一起 |
日本語訳抱きあわせ,抱合わせ,抱き合せ,抱合せ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抱き合わせ[ダキアワセ] 二つのものを組み合わせること |
用中文解释: | 搭在一起 将两个东西组合到一起 |
把水油混合在一起。
水と油を混ぜる。 -
那些会混合在一起。
それらは混在します。 -
联合在一起
一つに団結する. - 白水社 中国語辞典