日本語訳畳む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 畳む[タタ・ム] 広げてあったものを閉じる |
用英语解释: | shut to close a thing that is open |
日本語訳締める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 閉じる[トジ・ル] 開いていたものを閉じること |
用中文解释: | 关闭 将打开着的东西合上 |
用英语解释: | close to close something that is open |
日本語訳閉じる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 閉じる[トジ・ル] ひらいていたものがふさがる |
日本語訳塞がる,窄む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 窄む[ツボ・ム] 開いていたものが閉じる |
日本語訳窄める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 窄める[ツボメ・ル] 広がり開いていたものを,狭く閉じた状態にする |
合上扇子
扇子を畳む. - 白水社 中国語辞典
请把封面合上。
カバーを閉じていない。 -
上述特征和实施例可被组合。
上述の特徴および実施形態は組み合されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集