日本語訳懸人,懸かり者,懸かり人,懸り人,掛かり者,掛り人,掛人,掛者,掛かり人,懸り者,掛り者,懸者
対訳の関係完全同義関係
日本語訳食客
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 居候[イソウロウ] 他人の家に身を寄せ,養ってもらっているひと |
用中文解释: | 食客,吃闲饭的 寄身于别人家中,要别人养的人 |
食客,吃闲饭的 寄居在别人家里,要别人养的人 | |
食客,吃闲饭的 寄居在别人家中,让别人养活的人 |
日本語訳冷飯食い,冷飯食,冷や飯食い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 冷や飯食い[ヒヤメシクイ] 居候 |
用中文解释: | 食客,吃闲饭的 吃闲饭的 |
用英语解释: | dependent a person who depends on another for material support |
讨厌吃闲饭的。
居候は嫌いです。 -
吃闲饭的
職業に就かずぶらぶらしている人. - 白水社 中国語辞典